一生、君のために生き、君のために戦うことを誓う! Moderndog「ゴーン」を再び練習中。

neverlieMD
こんばんは。またまたブログの更新をサボってしまっているfukuです。
今週末から日本に一時帰国するのですが、普段よりもかなり長めに帰るため、出発前に終わらせておかないといけない仕事や用事が意外に多く、その対応に四苦八苦しております。
とはいえ放置しっぱなしというのも気が引けるのでちょこっと更新です。
今回の一時帰国は、実は、弟と親友が同じような時期に相次いで結婚式を挙げる事になり、その両方に出席するためのものなんですね。でもって、今はその親友の披露宴での余興で歌う曲を絶賛練習中というわけで。
その課題曲というのがModerndogの「ゴーン」(before)。僕がタイで最も好きなバンドModerndogが1994年にリリースした、1stアルバム「Never Lie」に収録されている曲です。
別の友人の結婚披露宴でも歌い、さらにModerndogのライブに行くとたまにマイク持たされて歌わされることもあるという、僕にとっては思い出深い名曲です。
今日は、一緒に歌う友人のためにその歌詞をカタカナに起こしたものを転載します。日本語の訳詞は「プレーンタイ」さんのものを借用しております。


■Moderndog「ก่อน ゴーン」(Before)


ก่อนท้องฟ้าจะสดใส ก่อนความอบอุ่นของไอแดด
ゴーン・トーン・ファー・ジャ・ソッサイ
ゴーン・クワーム・オップウン・コーン・アイ・デート
空が澄み渡る前は 暖かな日が差す前は
ก่อนดอกไม้..จะผลิบาน ก่อนความฝันอันแสนหวาน
ゴーン・ドークマイ ジャ・プリバーン
ゴーン・クワーム・ファン・アン・セーン・ワーン
花が咲く前は とても甘い夢の前は
※(繰り返し)
ในใจไม่เคยมีผู้ใด จนความรักเธอเข้ามา
ナイ・ジャイ・マイ・クーイ・ミー・プー・ダイ
ジョン・クワーム・ラック・ター・カオ・マー
心の中に誰もいなかった そして君の愛がやって来て
ทำให้ดวงตาฉันเห็นความสดใส
タム・ハイ・ドゥアン・ター・チャン・ヘン・クワーム・ソッサイ
僕の目に輝きを見せてくれた
ข้างกายไม่เคยมีผู้ใด จนความรักเธอเมตตา
カーン・ガーイ・マイ・クーイ・プー・ダイ
ジョン・クワーム・ラック・ター・メーター
となりに誰もいなかった そして君の慈悲なる愛が
เป็นพลังให้ฉันสู้ต่อไป…(บนโลกที่โหดร้าย…เหลือเกิน)
ペン・パラン・ハイ・チャン・スー・トー・パイ
(ボン・ローク・ティー・ホート・ラーイ…ルア・グーン※2回目のみ)
立ち向かって行く力を僕に与えてくれた(この残酷な世界の上で)
※(繰り返しここまで)
ก่อนดวงดาวจะเต็มฟ้า ก่อนชีวิตจะรู้คุณค่า
ゴーン・ドゥアン・ダーオ・テム・ファー
ゴーン・チーウィット・ジャ・ルー・クン・カー
星が空を埋め尽くす前は 命がその価値を知る前は
ก่อนสิ้นศรัทธาจากหัวใจ ก่อนที่คนอย่างฉันจะหมดไฟ..
ゴーン・シンサッター・ジャーク・フアジャイ
ゴーン・ティー・コーン・ヤーン・チャン・ジャ・モット・ファイ
心から希望が尽きる前は 僕みたいな人間が生きる気力をなくす前は
(※繰り返し)
ทั้งวิญญาณและหัวใจ ให้เธอครอบครอง
タン・ウィンヤーン・レ・フアジャイ
ハイ・ター・クロープ・クローン
僕の魂と心臓を君に捧げる
ทั้งชีวิตให้สัญญา จะอยู่จะสู้เพื่อเธอ..
タン・チーウィット・ハイ・サンヤー
一生、君のために生き、君のために戦うことを誓う
(※繰り返し)
(※繰り返し)
上で紹介している&披露宴で歌うのはオリジナル・バージョンですが、実際のModerndogのライブに行くと、下のアコースティック・バージョンをロックに歌ってたりします。

個人的にはこのアコースティック・バージョンの4分33秒あたりから始まる「プロ・ワー・ター・タオナン~」の下りが好きで歌いたかったんですが、曲の方がちょっと地味なのでオリジナルにしました。